Hanc ego non auro, non Indis
flectere conchis,
sed potui blandi carminis obsequio.
(1, 8, vv. 39-40)
Yo no pude ganarla
con oro ni perlas de la India
sino gracias a
un tierno
poema de amor.
oOo
Sunt igitur Musae neque amanti tardus Apollo,
quis ego fretus amo; Cynthia rara
mea est.
(1, 8, vv. 41-42)
Musas hay por lo
tanto y Apolo asiste al amante,
fío yo en ellos mi
amor: Cintia, mi raro botín.
oOo
Nunc mihi summa licet contingere sidera plantis:
siue dies seu nox uenerit, illa mea est.
(1, 8, vv. 43-44)
Puedo ahora tocar con
mis pies las altas estrellas:
día o noche quizá, mía ya es
esa mujer.
oOo
Tu mihi sola domus, tu, Cynthia, sola parentes,
omnia tu
nostrae tempora laetitiae.
(1, 11, vv. 23-24)
Tú eres sola mi hogar, tú, Cintia, sola, mis padres,
y mis
momentos tú todos de felicidad.
Nam quis diuitiis aduerso gaudet amore?
Nulla
mihi tristi praemia sint Venere.
(1, 14, vv. 15-16)
¿Quién goza, pues, de sus bienes teniendo el amor en su
contra?
Venus en pena, ningún premio me puede valer.
oOo
Venus en pena, ningún premio me puede valer.
oOo
Qui modo felices
inter numerabar amantis,
nunc in amore tuo cogor habere notam.
nunc in amore tuo cogor habere notam.
(1, 18, vv.7-8)
Yo, que entre enamorados ayer me contaba felices,
debo ahora
llevar mancha de infamia en tu amor.
oOo
Liber eram et uacuo
meditabar uiuere lecto;
at me composita pace fefellit Amor.
(2.2, vv. 1-2)
Yo era libre y quería vivir en mi catre solito,
mas el
amor me engañó con su apariencia
de paz.
oOo
oOo
Qui nullum tibi dicebas iam
posse nocere,
haesisti; cecidit spiritus ille tuus.
(2, 3, vv. 1-2)
Tú, que decías que nadie
podía ya lastimarte,
te has hundido; cayó esa
tu seguridad.
Nos uxor numquam,
numquam diducet amica;
semper amica mihi, semper et uxor
eris.
(2, 6. vv. 41-42)
Nunca nos separará a nosotros esposa ni amiga;
siempre mi
amiga serás, siempre mi esposa
también.
oOo
oOo
Eripitur nobis iam pridem cara puella,
et tu me lacrimas fundere, amice, uetas?
(2, 8, vv. 1-2)
Me arrebatan de ya mucho tiempo querida mi chica,
y ¿me prohibes tú, que eres
mi amigo, llorar?
oOo
Munera quanta dedi uel qualia carmina feci!
Illa tamen numquam ferrea
dixit “Amo”.
(2, 8 vv. 11-12)
¡Cuántos regalos le
hice y qué versos le he dedicado!
Ella no dijo, aun así dura, “Te quiero” jamás.
oOo
Has pono ante tuas tibi, diua, Propertius aedes
exuuias, tota nocte receptus amans.
(2, 14, 27-28)
Yo, Propercio, te
pongo, oh diosa, en tu altar mis ofrendas,
convidado que fui toda la noche al amor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario