pintura al fresco pompeyana
Dum nos fata sinunt,
oculos satiemus amore;
nox tibi longa uenit, nec reditura dies.
(2, 15, vv. 23-24)
Mientras la Parca nos deje, de amor saciemos los ojos;
viene a ti noche mayor y hora que no ha de volver.
oOo
Atque utinam Romae nemo esset diues et ipse
straminea posset dux habitare casa!
(2,16, vv 19-20)
¡Rico ojalá ninguno
hubiera en Roma, y el propio
príncipe fuera
en un pobre chamizo a vivir!
oOo
oOo
oOo
Vaso de cerámica monocromo encontrado en Arezzo
oOo
oOo
Cum tibi nec frater nec sit tibi filius ullus,
frater ego et tibi sim filius unus ego.
(2 , 18, vv. 33-34)
Ya que ni tienes
hermano ni tienes hijo ninguno,
sea tu hermano yo y único hijo también.
oOo
Hic unus dolor est ex omnibus acer amanti,
speranti subito si qua venire negat.
(2, 22, vv. 45-46)
Este es el solo dolor entre todos aciago al amante,
si ella a su cita no quiere
de pronto acudir.
oOo
Vaso de cerámica monocromo encontrado en Arezzo
Illa rudis animos per noctes conscia primas
imbuit, heu! nullis capta
Lycinna datis.
(3, 15, vv.5-6)
Ella, versada, ilustró las primeras noches mi torpe
ciencia, Licina, que fue,
ay, mía sin retribución.
oOo
Nox mihi prima uenit! Primae date tempora noctis;
longius in primo, Luna, morare toro.
(3, 20, vv. 13 -14)
¡Llega mi vez, la primera! Dad tiempo a mi noche primera;
quédate, Luna, tú más en mi lecho inicial.
Militiam Veneris blandis
patiere sub armis
et Veneris pueris utilis
hostis eris.
(4, 1, vv. 137-138)
Vas a sufrir bajo
armas ligeras milicia de Venus
y un blanco fácil tú vas de amoríos a ser.
No hay comentarios:
Publicar un comentario