Para algunos “hoy es el primer día del resto de tu vida” es un eslogan de los años sesenta que
repiten machaconamente muchos profesionales de psicagogía barata,
predicadores del pensamiento positivo, apóstoles del optimismo a
ultranza y escritores varios de manuales de autoayuda como si se
tratara de un mantra sacrosanto. Su origen suele atribuírsele a
Charles Dederich (1914-1997), fundador de una organización de
rehabilitación de toxicómanos. Otros le asignan la patente a Abbie
Hoffman (1936-1989), un activista de la época hippie/yippie. No se
conoce a ciencia cierta quién es el autor de esa frase tan popular
y tan repetida en casi todas las lenguas: Today is the first day of
the rest of your life. Aujourd'hui c'est le premier jour du reste de ta vie. Heute ist der erste Tag vom Rest
deines Lebens...
Muy frecuentemente se cita en canciones, películas y repertorios varios de frases famosas, por lo que puede afirmarse que pertenece ya al acervo cultural popular, que es de todos y no es de nadie en particular.
Muy frecuentemente se cita en canciones, películas y repertorios varios de frases famosas, por lo que puede afirmarse que pertenece ya al acervo cultural popular, que es de todos y no es de nadie en particular.
Leyendo algunos epigramas de Páladas de Alejandría de la Antología Griega, sin embargo, me encontré con este, que es el número 79 del libro X, cuyo cuarto
verso “comenzando hoy el resto de nuestra vida” (τοῦ
λοιποῦ δὲ βίου σήμερον ἀρχόμενοι) me recordó a esta frase enseguida, hasta el punto de poder
asegurar que es la formulación más antigua que yo conozco de este
pensamiento. El epigrama, compuesto de tres dísticos de hexámetro y pentámetro dactílicos, dice así en versión original:
νυκτὸς ἀπερχομένης γεννώμεθα ἦμαρ ἐπ' ἦμαρ
τοῦ προτέρου βιότου μηδὲν ἔχοντες ἔτι,
ἀλλοτριωθέντες τῆς ἐχθεσινῆς διαγωγῆς,
τοῦ λοιποῦ δὲ βίου σήμερον ἀρχόμενοι.
μὴ τοίνυν λέγε σαυτὸν ἐτῶν, πρεσβῦτα, περισσῶν·
Día tras día, al irse la noche, nosotros nacemos
sin
conservar ningún resto de vida anterior,
extrañados
de que haya el día de ayer sucedido,
y comenzando
hoy nuestro restante vivir.
No digas,
viejo, entonces, tus años que son demasiados,
ya que no formas hoy parte de edad que pasó.
Asimismo, el aforismo de Leonardo da Vinci que Rafael Sánchez Ferlosio colocó
al principio de su novela El Jarama, recuerda el espíritu de esta
frase: L'acqua che tocchi de' fiumi è l'ultima di quella che andò e
la prima di quella che viene. Cosí il tempo presente. Lo que quiere
decir: El agua que tocamos en los ríos es la postrera de las que se
fueron y la primera de las que vendrán; así el día presente.
Leonardo ve que en el momento presente, hoy, ahora mismo, coinciden y
se anulan los contrarios, el pasado y el futuro, el ayer y el mañana, como en la
corriente de un río cuando metemos la mano en el agua.
Aquí y ahora es donde confluyen lo último y lo primero, el final y
el principio, por lo que todo fin es un comienzo y todo principio un
final.
No hay comentarios:
Publicar un comentario