martes, 10 de octubre de 2017

Antisthenes Schopenhauerque dixerunt


Antisthenes, cynicus philosophus, Atheniensibus qui gloriabantur quod essent indigenae -autochthoni in lingua Graeca, id est, aborigines qui nati in eo loco  erant ubi habitant- dicebat eos nihilo nobiliores bruchis* cochleisque esse qui in Athenis erant  nati. Cochlea* enim est limax, notum animal, testa inclusum tortili et turbinata, secundum Hermann Koller, quae in eadem domo qua nascitur, terrae patriae adfixa, moritur. 

*Bruchus

 *Cochlea
 
Athenienses autochthoni, qui sicut cochleae domi semper manebant, Ulyssis exemplum non sequebantur, nam patriam non relinquebant ut sapientiam acquirerent. Ulysses enim ad multa loca peregrinans longo uagatus est errore et singularem prudentiam “quod mores hominum multorum uidit et urbes”, ut poeta Homerus cecinit, assecutus est.

Omnibus igitur hominibus, maxime adolescentibus, conuenit uelut si e patria pulsi essent quam longissime peregrinari, sicut Ulysses ipse fecit, quia peregrinatio maiori rerum ordini et sapientiae instrumentum est. Adolescentem enim domi manere non oportet, sed sedes relinquere,  aliena litora quaerere, caelum nubesque imitari, motu peregrinationeque gaudere, atque alias terras, homines urbesque inuenire, ut ueram patriam, quae totus  est hic mundus, repperire possit.

  
oOo

 Una nota de Schopenhauer sobre el nacionalismo



Die wohlfeilste Art des Stolzes hingegen ist der Nationalstolz. Denn er verrät in dem damit Behafteten den Mangel an individuellen Eigenschaften, auf die er stolz sein könnte, indem er sonst nicht zu dem greifen würde, was er mit so vielen Millionen teilt. Wer bedeutende persönliche Vorzüge besitzt, wird vielmehr die Fehler seiner eigenen Nation, da er sie beständig vor Augen hat, am deutlichsten erkennen. Aber jeder erbärmliche Tropf, der nichts in der Welt hat, darauf er stolz sein könnte, ergreift das letzte Mittel, auf die Nation, der er gerade angehört, stolz zu sein. Hieran erholt er sich und ist nun dankbarlich bereit, alle Fehler und Torheiten, die ihr eigen sind, πὺξ καὶ λάξ (mit Händen und Füßen)  zu verteidigen.
 oOo
 
"En cambio, la especie más barata del orgullo es el orgullo nacional. Pues denota en el que adolece de él la falta de cualidades individuales de las que pudiera estar orgulloso, ya que si no, no se aferraría a lo que comparte con tantos millones. Quien posee perfecciones personales relevantes más bien reconocerá con la mayor claridad los defectos de su propia nación, ya que los tiene constantemente ante sus ojos. Pero cualquier miserable tonto que no tiene en el mundo nada de lo que poder enorgullecerse adopta como último recurso el sentirse orgulloso de la nación a la que pertenece: con ello se siente aliviado y, en agradecimiento, está dispuesto a defender πὺξ καὶ λάξ (a puñetazos y coces) todos los defectos y necedades, que son los suyos propios."

(Traducción de Pilar López de Santa María, Parerga y Paralipómena I, Arthur Schopenhauer, Clásicos de la Cultura, Editorial Trotta, Madrid 2006)

oOo 


No hay comentarios:

Publicar un comentario